Posso/I Can

-Si dovrebbe far tradurre anche in francese.
-Grazie.
-Anche in spagnolo… Lo faccia lei!
-Non avrei il tempo per scrivere.
-Io direi “per inscrivere”.
-Pensa che tutto sia inscrizione?
-Lei lo pensa?
-Condivido. Ho avuto la gioia di conoscere Derrida molto presto.
-Si faccia tradurre in più lingue.
-Va bene, mi faccio tradurre e poi… Lei mi pubblica?
-In italiano.
-Lo può fare anche in altra lingua?
-Non ora.
-Quando?
-Non lo so. Sa quanto sia difficile questo momento…
-Mi risparmi questo discorso. Sono argentina.
-Che vuol dire?
-Che – personalmente – questo che si vive in Italia, l’ho vissuto costantemente per vent’anni.
-E come ne siete usciti.
-Io sono uscita.
-Partita?
-Andata.
-Anche qui se ne stanno andando tutti.
-No, non come qui. Io me ne sarei andata anche se non ci fossero stati problemi economici.
-Come mai?
-Ricerca.
-Non oso chiedere di cosa?
-Se osa vorrebbe dire che non ha letto i manoscritti…
-Affondato!
-Soltanto?
-Signora! Non avere soldi per pubblicare più autori non significa che stiamo toccando il fondo!
-Allora eviti di recitarlo, di dirlo, di usarlo per giustificare la mancanza di creatività in un paese che ha dato al mondo lezioni di bellezza oltre che contemporanee manifestazioni di crudeltà culturale!
-Farò tutto il possibile.
-Per cosa?
-Per trovare un editore.
-Per favore! “Il possibile” non mi è stato mai dato.
-Avrei dovuto dire: l’impossibile?
-L’unico mio regno.
-Scuola di stoicismo.
-Scuola di semplicità: Io creo quindi io sono.
-Onnipotente!
-Potente. In me, creare, non dipende da qualcuno che mi dia denaro per produrre.
-Anche questa forza è argentina?
“ … sappiamo che tutto è un abisso”, diceva Roberto Juarroz.
-Senza angosce?
-Vertiginosamente.

Roma, dove le tegole bagnate riportano un’umidità che un tempo sembrava soltanto di Buenos Aires. 2012 – Maria A. Listur

 

I Can

-You should have it translated in French too.
-Thank you.
-And also in Spanish… You should do it!
-I wouldn’t have time to write.
-I’d say, “to inscribe”.
-You think that everything is an inscription?
-Do you think?
-I agree. I have had the pleasure in knowing Derrida very early.
-Have it translated it in many languages.
-All right, I’ll have it translated but then… Will you publish it?
-In Italian.
-Can you do it in another language as well?
-Not now.
-When?
-I don’t know. You know how hard it is in this moment…
-Please spare me from this story. I am Argentine.
-What does it mean?
-That – personally – what is happening in Italy, I’ve constantly experienced for twenty years.
-And how did you get out of it.
-I got out.
-Left?
-Went.
-Here as well everybody is leaving.
-No, not like here. I would have left even if there weren’t economical problems.
-How come?
-Research.
-I don’t dare to ask you what kind?
-If you dare it means that you haven’t read the manuscripts…
-You got me!
-Only?
-Madame! Not having the money to publish more authors doesn’t mean we have reached the bottom!
-Then avoid acting it, telling it, using it to justify the lack of creativity in a land that has given lessons of beauty besides contemporary manifestations of cultural cruelty!
-I will do my best.
-To do what?
-To find an editor.
-Please! “My best” has never been given to me.
-Should I say: the impossible?
-My only reign.
-School of stoicism.
-School of simplicity: I create therefore I am.
-Omnipotent!
-Potent. In me, to create doesn’t depend from somebody that gives me money to produce.
-Is this strength also Argentinian?
“ … we know that everything is an abyss”, used to say Roberto Juarroz.
-No apprehensions?
-Vertiginously.

Rome, where wet tiles bring back a kind of humidity that for a time seemed to be of Buenos Aires only.2012 – Maria A. Listur

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...