“Possa la mia anima rifiorire innamorata per tutta l’esistenza.”/“May my soul blossom again in love for the whole existence.”

Rudolf Steiner

-“Non pensate si tratti di un sinonimo della parola amore…?”
Interroga e s’interroga una donna
durante la condivisione della sua esperienza
di contemplazione e cura.

-“E fisicamente come potrebbe spiegarlo…?”
La interroga un uomo che si è alzato per osservare da vicino
il quadro raffigurante la Guarigione del Cieco di Betsaida
ispirato al Vangelo secondo Marco,
oggetto d’arte nello studio del fenomeno della Guarigione.

-“Fisicamente è un neonato tra le braccia,
quel sacchettino pieno d’essere umano che è un neonato, si fida.
Fidarsi è amare.”

Jerry uelsmann

Jerry Uelsmann ph

A Parigi, mentre la fine pioggia
si commuove da tutto quello che c’è da imparare,
e diventa tempesta.
2016 – Maria A. Listur

 

“May my soul blossom again in love for the whole existence.”

Rudolf Steiner

-“Don’t you think we are dealing with a synonym of the word love …?”
Asks us and herself a woman
While sharing her experience
of contemplation and cure.

-“And physically how could you explain it…?”
A man interrogates her standing up to observe closely
the painting of the Healing of the Blind from Betsaida
inspired by the Vangelis of Marco,
art object in the study of the phenomenon of the Healing.

-“Physically it is a infant in the arms,
that little bag full of human being which is an infant, trusts.
Trusting is loving.”

In Paris, while the fine rain
is moved by all there is to learn,
and becomes a storm.
2016 – Maria A. Listur

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...