“Senza umiltà e coraggio non esiste l’amore.”/“Without humility and bravery love doesn’t exist.”

Zygmunt Bauman

-Prima di parlare di massimi sistemi vorrei riuscire a svegliarmi senza questo senso di sconfitta!
-Non mi hai lasciato finire…
-Hai finito.
-Non ho finito.
-Hai detto “Amare è non dover scegliere.”
-Sì ma non mi hai lasciato finire la frase.
-Dopo “dover scegliere”, io ho sentito un punto!
-Ti chiedo scusa se mi sono espressa male a livello sonoro tuttavia non credo di aver posto un punto, né di aver respirato, né di aver concl…
-Finisci la frase!
-“… tra aspetti costruttivi della vita.”
-Mm.
-Io sto parlando di rapporti. Tu stai parlando di stati d’animo?
-Di tutti e due, in relazione! Come fai ad amare se non hai voglia di alzarti dal letto?
-Ti sei mai chiesto se non hai bisogno di riposare?
-E se vedere gli altri ti disturba?
-Per caso hai bisogno di una pausa?
-E in tutto questo io dovrei amare senza scegliere tra andare al mare o al cinema? Perché ti posso assicurare che sono due aspetti molto costruttivi della mia vita!
-E se non accumulassi delle attività gratificanti durante lo stesso giorno?
-Quindi, starei “scegliendo” di spalmare le cose che amo durante una settimana!
-Tento di utilizzare la parola “aspetto” secondo il suo significato linguistico: un tra che non è né tempo né azione… Un “non formulato”.
-Torniamo a quello che m’interessa: dove metto il senso di sconfitta?
-E se provassi a separarti dall’idea della vittoria?

Parigi, osservando la Senna mentre ingrassa e spaventa tuttavia, si sorride. 2016 – Maria A. Listur

 

“Without humility and bravery love doesn’t exist.”

Zygmunt Bauman

-Before talking about chief systems I’d just like to wake up without this sense of defeat!
-You didn’t let me finish…
-You did finish.
-I did not.
-You said “Loving is not having to choose.”
-Yes but you didn’t let me finish the sentence.
-After “having to choose”, I heard a full stop!
-I am really sorry if I have expressed badly myself at a sound level however I don’t think I have either placed a full stop there, or breathed, or concl…
-Finish the sentence!
-“… among constructive aspects of life.”
-Mm.
-I am talking about relationships. You are talking about states of mind?
-About both, it is related! How can you love if you have no will to get up?
-Have you ever ask yourself if you might need to rest?
-And if seeing others bothers you?
-Do you need a break maybe?
-And in all this I should love without choosing between going to the sea or to the movie? Because I can assure you that those are very constructive aspects of my life!
-And what if you wouldn’t accumulate gratifying activities during the same day?
-So, I would be “choosing” to spread the things I love through a week!
-I am trying to use the word “aspect” according to its linguistic meaning: a something that is neither time nor action… A “not formulated”.
-Let’s go back to what interests me: where do I put the sense of defeat?
-And what if you try to separate yourself from the idea of victory?

Paris, observing the Seine while it fattens and frightens however, smiles at itself. 2016 – Maria A. Listur

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...