FESTA SILENZIOSA

Per festeggiare propone un abbraccio.

Una cura “del alma”, uno sproposito?

E come fosse abbastanza

timidamente e al posto del petto,

taglio, sacrifico, sveglio neonati di fiori.

Offro. Come fosse abbastanza.

Tulipe chez moi

Parigi, quando la distanza è carne.

2021 – Maria A. Listur

 

SILENT CELEBRATION

To celebrate he propose a hug.

A cure “of the soul”, a nonsense?

And sf it was enough

Timidly and instead of the chest,

I cut, sacrifice, wake newborn flowers.

I offer. As if it was enough.

 

Paris, when the distance is flesh.

2021 – Maria A. Listur

PAZIENZA/PATIENCE

Ringrazia il solco del saper attendere l’acqua?
Compito semplice, assai devoto in natura.
Non è quella innata capacità che io affermo;
ma quella che dagli insondabili secoli
mi è data: attendere il fondersi in aria,
come attende il ramo spaccato
già sapiente di fiamma.

839.jpg

Nakagyo-ku, Kyoto-Shi, À la recherche de mon Butoh/In Search for My Butoh

Parigi, nel nostro anniversario.
2019 – Maria A. Listur

 

PATIENCE

Do the crack thanks for being able to wait for the water?
Easy task, very dedicated in nature.
It is not that innate ability that I affirm;
rather the one that from the immeasurable centuries
is given to me: to wait the merge in the air,
as the broken branch awaits
already knowing of the flame.

Paris, in our anniversary.
2019 – Maria A. Listur