CONSAPEVOLEZZA/AWARENESS

Trema di luce la carne
si guarisce da dentro.
Ali capovolte
battono
spazzano
sollevano
e rimangono, dentro.

693-Gutai-Ai-piedi.jpg

Alla luce del figlio/At the son’s light, Tracer l’Éphémère – 2016, Paris
Gabriele del Papa ph

Parigi, quando “soleggia”.
2016 – Maria A. Listur

 

AWARENESS

The flesh shivers of light
it gets healed from inside.
Overturned wings
they flap
they swipe
they lift
and they stay inside.

Paris, when “it suns”.
2016 – Maria A. Listur

“Il pellegrinaggio ha valore se la strada ha condotto il pellegrino a una meta diversa.”/“The pilgrimage has a value if the path has brought the pilgrim to a different goal.”

Stanisław Jerzy Lec

-Fa molte cose ma cosa sente di fare meglio?
-So stare in piedi, pronta ad inginocchiarmi.

790-ML-gin-4.jpg

790-ML-gin-3.jpg

790-ML-gin-1.jpg790-ML-gin-6.jpg

Gabriele del Papa ph – Tracer l’éphémère

Parigi, quando si omaggia per accogliere.
2016 – Galerie Joseph – Maria A. Listur

 

“The pilgrimage has a value if the path has brought the pilgrim to a different goal.”

Stanisław Jerzy Lec

-You do many things but what do you feel you do best?
-I can stand on my feet, ready to kneel down.

Paris, when we pay homage to embrace.
2016 – Galerie Joseph – Maria A. Listur

“Condividere è rendere uguale o rendere uno.”/“Sharing is making equal or making one.”

Found. for Inner Peace

-Buongiorno.
-Buongiorno.
-L’ho vista ieri…
-Scusi ma non la conosco… Dove?
-Alla performance.
-Mmm…
-La sua intenzione è quella di dipingere ?
-Non è un’intenzione, io dipingo.
-Sinceramente, lei crede di dipingere?
-Non credo, lo faccio.
-Io ho visto e provato qualcos’altro… Non glielo saprei dire però…
-Non lo voglio sapere. Anche se fosse la cosa più meravigliosa oppure la più orribile…
-Sicura?
-Appartiene a ieri.
-Ha paura di sapere?
-Non mi serve.
-Serve a me dirglielo.
-Capisco.
-Che bello sentire che ha un musicale accento argentino!
-Grazie.
-Nessuno immaginerebbe la ferocia che c’è dietro.
-Animalità?
-Una belva.
-Soltanto una belva?
-Ferita.
-Guarita.

SC-SV-occhi-chiusi

SC-SV-alto

SC-SV-schiena

Stefano Corrias ph per SACRE VOCI/for SACRED VOICES
Performance Gutai insieme a/with Laura Pazzaglia
Cristina Spelti – Daniela Ciotola – Gabriele del Papa
Reggio Emilia – Ottobre/October 2015

Parigi – Roma, ricordo mentre una voce mi richiama alla partenza.

  

“Sharing is making equal or making one.”

Found. for Inner Peace

-Good day.
-Good day.
-I saw you yesterday…
-I am sorry but I don’t know you… Where?
-At the performance.
-Umm…
-Your intention is to paint?
-It’s not an intention, I paint.
-Sincerely, do you think you are painting?
-I don’t think, I do it.
-I saw it and I felt something else… But I couldn’t explain it to you though…
-I don’t want to know. Even if it was the most wonderful thing or the most horrible one…
-Sure?
-It belongs to yesterday.
-Are you afraid of knowing?
-I don’t need it.
-It is necessary to me to tell you.
-I understand.
-It’s nice to hear that you have a musical Argentinean accent!
-Thank you.
-No one could imagine the brutality beyond it.
-Animality?
-A beast.
-Just a beast?
-Wounded.
-Healed.

Paris – Rome, I remember while a voice recalls me to leave.

“Là où la pensée a peur, la musique pense.”

Laddove il pensiero ha paura, la musica pensa.
Pascal Quignard

-I suoi maestri sono degli sconosciuti…
-Per chi?
-In generale.
-Cosa significa per lei essere “conosciuti”.
-“Conosciuto” è sinonimo di “successo”.
-Posso proporle un altro sinonimo?
-Intimo.

Gutai-fiac-15

Shiraga-2005-1

Shiraga-2005-2

FIAC 2015 – Shiraga, 2003-2005 – Archivio Personale/Personal Archive

In viaggio, nella pratica dell’inchino verso il vuoto.
2015 – Maria A. Listur

 

“Là où la pensée a peur, la musique pense.”

There where the thought is afraid, music thinks.
Pascal Quignard

-Your teachers are strangers…
-To who?
-In general.
-What does it mean to you to be “known”.
-“Known” it is synonym of “success”.
-Can I propose to you another synonym?
-Intimate.

Traveling, in the practice of the bow towards the emptiness.
2015 – Maria A. Listur