Dove appoggiarsi/Where to Lean

-Adesso taci?
-Non lo saprei spiegare meglio di come lo disse Lacan, ti leggo:

“ [ … ] se io mi arrangiassi in modo da essere molto facilmente compreso, talché abbiate la certezza che ci siete, proprio in virtù delle mie premesse riguardo il discorso interumano, il malinteso sarebbe irredimibile. Al contrario, dato il modo in cui credo di dover accostare i problemi, c’è sempre per voi la possibilità di essere aperti a una revisione di ciò che è detto, in modo tanto più agevole in quanto il fatto che non ci siete arrivati prima ricade interamente su di me.”

-Scusa ma io questo qui non lo sopporto!
-Come mai?
-Non lo capisco… Non amo il suo…
-Amare?
-Non mi piace il suo approccio.
-Tu l’hai capito?
-E tu?
-No.
-Allora perché me lo leggi?
-E tu? L’hai capito?
-No.
-Tu non lo leggi perché non l’hai capito ed io lo leggo per lo stesso motivo… Quella piccola luce che dal suo scrigno sono stata in grado di comprendere mi ha trasformato rocce insostenibili della mia vita in una “payana”*…

726-petrona viera.jpg

Patrona Viera, La Payanita 1930 – Uruguay

Paris, mentre le pietre si sciolgono alla luce del sole.
2017 – Maria A. Listur

*NdA.: Gioco con le pietre, simile ai Jacks

 
 

Where to Lean

-Are you silent now?
-I wouldn’t know how to explain better than Lacan, I’ll read it to you:
“ [ … ] if I would manage in a way that I could be easily understood, so that you have the certainty to be there, precisely because of my premises about the inter-human statement, the misunderstanding would be unredeemable. On the contrary, given the way I believe I have to approach the problems, there is always the possibility for you to be open to a review of what there is behind of what it’s been said, because in doing so the fact that you haven’t understood it before will be completely on me.”
-I am sorry but I can’t stand this guy!
-How is that?
-I don’t get him… I don’t love his…
-Love?
-I don’t like his approach.
-Did you understand him?
-And you?
-No.
-So why are you reading it to me?
-And you? Did you get it?
-No.
-You don’t read it because you don’t get it, I read it for the same reason…
That small light that from his casket I was able to understand has transformed for me some unbearable rocks of my life into “payana”*…

Paris, while the stones melt down at the light of the sun.
2017 – Maria A. Listur

*AN: A game with rocks, similar to the Jacks

“Ecco il grande errore di sempre: immaginarsi che gli esseri pensino ciò che dicono.”/“Here is the biggest mistake of all time: to imagine that human beings think what they say.”

Jacques Lacan

-Io potrei darle una mano.
-In quale senso?
-Avrei una persona che la potrebbe aiutare.
-Ho quasi tutto organizzato… Grazie.
-Sarebbe un grande piacere.
-La ringrazio.
-E come mai ha preso questa decisione?
-Sarebbe un po’ lungo da raccontare…
-Ne è sicura?
-Sicura? Che cosa vorrebbe dire?
-Sta rischiando parecchio.
-Come ogni persona al mondo.
-Lei però ha cinquant’anni!
-Per fortuna non sono l’unica!
-Non la sta prendendo un po’ alla leggera?
-Purtroppo ancora non so come contribuire alla salvezza del mondo, mi occupo d’arte! Sono assolutamente innecessaria!
-Ora non esageri!
-Vuole farmi altre domande?
-No… Sa… Mi piace sapere.
-Informarsi, vuole dire?
-No, per carità di Dio!
-Altro?
-No, le ripeto: conti su di me.
-Vuole dire sulla persona che mi potrebbe aiutare?
-Certo.
-Non vorrei disturbarla.
-Non mi disturba.
-Mi riferivo alla persona che mi potrebbe aiutare.
-Ah… Non si preoccupi, glielo chiederò e poi le dirò. E se non sarà disponibile me lo dirà senza meno.
-Grazie…
-Non si sente di stare sconvolgendo tutto?
-Non è già tutto sconvolto?
-Lo dico per la sua età…
-E lei, quanti anni ha?
-Venti più di lei.
-Mmm…
-Capisce che le faccio delle domande perché sono già passato?
-Per cosa?
-Per i cinquanta.
-Ne è sicuro?

Roma, che svela ogni fantasma. 2015 – Maria A. Listur

 

“Here is the biggest mistake of all time: to imagine that human beings think what they say.”

Jacques Lacan

-I could lend you a hand.
-In what sense?
-I might have a person that can help you.
-I’ve got almost everything taken care of… Thanks.
-It’ would be a great pleasure.
-I thank you.
-And why have you taken this decision?
-It would be long to tell…
-Are you sure about it?
-Sure? What are you trying to say?
-You are risking a lot.
-Like anyone in the world.
-But you are fifty!
-Luckily I am not the only one!
-Aren’t you taking this too lightly?
-Unfortunately I don’t know yet how to contribute to save the world, I am in art! I am absolutely unnecessary!
-Don’t exaggerate!
-Do you want to ask me other questions?
-No… You know… I like to know.
-To inquire about, you mean?
-No, for God’s sake!
-Anything else?
-No, I repeat: count on me.
-You mean on the person that might help me?
-Sure.
-I wouldn’t want to disturb you.
-You don’t.
-I was talking about the person that might help me.
-Ah… Don’t worry, I’ll ask and tell you. And if he can’t be available he will surely tell me.
-Thank you…
-Don’t you feel you are upsetting everything?
-Isn’t everything already upset?
-I am saying this for your age…
-And you, how old are you?
-Twenty more than you.
-Mmm…
-You do understand I am asking this because I have already been through this…
-Through what?
-Through fifty.
-Are you sure about it?

Rome, that reveals every ghost. 2015 – Maria A. Listur

“Le rughe di una nazione sono altrettanto visibili di quelle di una persona.”/“The wrinkles of a nation are as well visible as those of a person.”

Emil Cioran

-Concluso?
-Esclusa.
-Non può essere! Ti ammira.
-Ecco il problema… Direbbe Hillman e non soltanto…
-Io credo tu abbia peccato di umiltà!
-No… Ho parlato di tutto il necessario!
-Hai citato la critica aristotelica di Platone?
-Sì.
-La logica della triade hegeliana?
-Sì.
-Non avrai dimenticato la critica marxiana di Hegel…
-Nooooooo…
-Ti sei ricordata di Alenka Zupančič?
-Certo!
-E del “soggetto decentrato” di Lacan?
-Ovvio!
-Kierkegaard?
-Per favore! Impossibile non citarlo!
-Che cosa hai scelto?
-“Concetto dell’angoscia”… Non ti sembra volontariamente ironico?
-Non avrai dimenticato Melanie Klein?
-Assolutamente no!
-Non ci posso credere! Io immagino che Delauze, Guattari, Derrida, Foucault, Bergson li avrai citati! L’hai fatto vero?
-Sì… Ma perché sei tanto sospettoso!
-Non riesco a comprendere!
-Non ce ne bisogno… Va bene così.
-Non va bene un fallico oggetto!
-Ahahahah!
-Ti posso fare una domanda molto intima?
-Mi hai interrogato come fossimo a un esame… Mi puoi anche fare un Pap-Test, per rifarsi a Lacan!
-Le hai detto qualcosa sull’età?
-In quale senso?
-Quelle cose che vai dicendo sulla vecchiaia…
-Maturità, vorresti dire…
-Per lei è vecchiaia!
-Mi sembrava di poter dire che il 28 Ottobre compio cinquant’anni!
-L’hai associata a te.
-Siamo due donne cinquantenni! È un dato di fatto!
-Accetta che alcune persone non vogliano ricordarlo!

Roma, secolare, anziana e solare. 2014 – Maria A. Listur

 

“The wrinkles of a nation are as well visible as those of a person.”

Emil Cioran

-Ended?
-Excluded.
-It can be! She admires you.
-That’s the problem… Hillman would say and not only that…
-I think you were overly modest!
-No… I spoke about all that was necessary!
-Have you quote Plato’s Aristotelian critic?
-Yes.
-Hegel’s logic of the triad?
-Yes.
-You didn’t forget Hegel’s Marxism critic…
-Nooooooo…
-Did you remember of Alenka Zupančič?
-Of course!
-And about the “decentralized subject” by Lacan?
-Clearly!
-Kierkegaard?
-Please! Impossible not to mention him!
-What have you chosen?
-“Concept of anguish”… Don’t you think it was especially ironic?
-You didn’t forget Melanie Klein, did you?
-Absolutely not!
-I can’t believe it! I imagine that you must have cited Delauze, Guattari, Derrida, Foucault, Bergson! You did, right?
-Yes… But why are you so suspicious!
-I don’t understand!
-There is no need to… It’s all right like that.
-It’s not freaking all right!
-Ahahahah!
-Can I ask you a very intimate question?
-You have asked me as we were in an examination… You could do me a Pap-Test, to quote Lacan!
-Have you told her something about the age?
-In what sense?
-Those things that you say about old age…
-Maturity, you mean…
-To her it’s always old age!
-I thought I could say that October 28th I will be fifty!
-You have associated her to you.
-We both are two fifty years old women! It’s a fact!
-Accept the fact that some people do not want to remember it!

Rome, secular, elderly and solar. 2014 – Maria A. Listur