“Pretendo di vivere pienamente la contraddizione del mio tempo, che di un sarcasmo può fare la condizione della verità.”/“I demand to fully live the contradiction of my time, that of a sarcasm can make the condition of the truth.”

Roland Barthes

-Aspetto nordico, accento latino, vorrei indovinare ma…
-Nata in Argentina.
-Non riconosco l’accento…
-Ho vissuto molti anni in Italia.
-E a chi appartiene?
-A una tazza di riso.
Lui esplode in una risata. Io no. Lui cerca di controllarsi, dice:
-Scusi… Scusi ma lo trovo molto comico!
-Mmmm.
Domanda:
-E come mai appartiene a una tazza di riso?
-È sempre stato lo spazio dove tornare, dove concentrarmi, dove osservare ed evocare. L’unico nutrimento, per anni. Lo spazio dove mio figlio ritorna quando vuole trovare leggerezza. Il mio quotidiano. La misura della mia attenzione. I miei diamanti. Acqua, terra, aria e fuoco concentrati in uno spazio.
La risata ha lasciato spazio a un sorriso teso. Non riesce a rimanere in silenzio, commenta:
-Piccolo spazio…
-Lei non conosce l’impotenza, né la costrizione?
Il suo viso si tende completamente come fosse un arco pronto a sparare una freccia:
-A prescindere dalle mie esperienze posso giudicare che una tazza di riso non può essere considerata in quanto luogo di appartenenza, tranne se si sta parlando per metafore.
-Se nella sua percezione della realtà sto alludendo ad altro, cosa sarebbe quest’altro?
Mentre si guarda intorno, muove tutto il corpo, mima disinteresse verso la conversazione ma rimane inchiodato al pavimento per dire:
-Non lo so… Non la conosco… Potrebbe essere un paese.
-No.
Si avvicina un po’, sorride come fosse pronto a confidarmi un segreto, domanda:
-Non la Cina?
-No, neanche il Giappone.
Si allontana per riavvicinarsi velocemente, mi ridomanda con grottesca simpatia:
-E quanto riso contiene il suo paese?
-Quel che possono trattenere le mie mani unite, una scodellina.
-Non le piacerebbe cambiare paese?
-No… Mi piace far ridere la gente.

Parigi, quando il circo della vita mi vuole scimpanzé.
2017 – Maria A. Listur

 

“I demand to fully live the contradiction of my time, that of a sarcasm can make the condition of the truth.”

Roland Barthes

-Nordic appearance, Latin accent, I’d like to guess but…
-Born in Argentina.
-I don’t recognize the accent…
-I have lived many years in Italy.
-And who do you belong to?
-To a bowl of rice.
He bursts into laughter. I don’t. He tries to control himself, he says:
-Sorry… Sorry but I find it very funny!
-Ummm.
He Asks:
-And how it is that you belong to a bowl of rice?
-It has always been a space where to go back, where to concentrate, where to observe and evoke.
The only nourishment, for years. The space where my son returns when he wants to find lightness. My every day. The measure of my attention. My diamonds. Water, dirt, air and fire concentrated in a space
The laughter has left room for a tense smile. He cannot keep silent, he comments:
-Small place…
-You don’t know the impotence, neither the constriction?
His face gets completely tense as he was a bow ready to shoot an arrow:
-Despite my experiences, I can see that a bowl of rice can’t be considered as a place to belong to, except if we are talking in metaphors.
-If in your perception of the reality I am suggesting something else, what would this else be?
While looking all around, he moves his entire body, mimicking disinterest towards the conversation but remaining nailed to the ground to say:
-I don’t know… I don’t know you… It could be a country.
-No.
He gets closer, smiles as if he was ready to reveal a secret, he asks:
-Not China?
-No, Japan neither.
He moves away to quickly get closer again, he asks me with grotesque congeniality:
-And how much rice does your country holds?
-As much as I can hold with my hands closed together, a little bowl.
-Wouldn’t you like to change country?
-No… I like to make people laugh.

Paris, when the life circus wants me as the chimpanzee.
2017 – Maria A. Listur

TRA PARENTESI/IN BRACKETS

Musicalmente o in salvaguardia
è perizia saggia della Fuga, l’arte,
deità compiuta per salvare:
Dalla contrapposizione di forze (o confronto d’uguaglianze!)
Dall’ammirazione adulante (che mille sconfitte anticipa)
Dalla crudeltà del bisogno (del malcostume, vizio)
Dall’attacco che scusa paura (rancore per l’accoglienza)
Dai rovesciamenti speculari (pericolosa assenza di specchi)
Dai sequestri dei “Frammenti… (… di un discorso amoroso”)
Dal trionfo eclettico – dialettico (miserabile narratore di mode).
Da quel io che la vita dimentica (e di non morire, vaneggia!)

Contrapunctus_1_BWV_1080

Contrapunctus – J. S. Bach . “L’Arte della Fuga

Roma, che resiste alla luce legale!
2015 – Maria A. Listur

 

In Brackets

Musically or in protection
it is wise competence of the Fugue, the art,
accomplished deity to save:
From the comparison of forces (or confrontation of equalities!)
From flattering admiration (that thousands defeats anticipates)
From the cruelty of the need (of malpractice, vice)
From the attack that justifies fear (resentment for receiving)
From specular over turnings (dangerous absence of mirrors)
From the sequestration of the “Fragments… (… of a lover’s discourse”)
From the eclectic – dialectical triumph (miserable narrator of trends).
From that self that forgets life (and raves of being immortal!)

Rome, resisting to daylight saving!
2015 – Maria A. Listur