“Ho paura di quello che le parole mi potrebbero far diventare.”/“I am afraid of what words might change me into.”

Samuel Beckett

-Mi spieghi cosa ama delle rughe?!
-Se glielo devo spiegare non ha senso… Non ho intenzioni di farmi capire, si figuri farmi comprendere!
-Le chiedo spiegazioni per dire che vorrei conoscere il suo parere.
-Ah… Beh… Io credo che…
-Perché non credo ci sia niente di bello nella vecchiaia!
-Mmm…
-E parlare delle rughe, è già niente rispetto al resto! Ha visto le ossa?
-Lei sta generalizzando non cred…
-E il colore della pelle?
-Ma… Tuttavia…
-In ogni caso penso sia peggio per gli uomini!
-Mmm…
-Certo! Anche se incominciano a invecchiare dove non si vede…
-Penso ancora sia una generalizzazion…
-E anche se sono decaduti intimamente, esteriormente fanno sempre i piacioni!
-Signora, mi scusi… Lei, chi frequenta?
-Il mondo cara mia! Il mondo!
-Insisto, sta generalizzando.
-E lei non mi sta rispondendo? Cosa vede di bello nelle rughe?
-Ho cercato di parlare ma lei…
-E si imponga mia cara! Cosa deve aspettare? Deve diventare ancora più vecchia?
-Impormi? Per cosa?
-Per rispondermi! Ma… Ha qualcosa da dirmi?
-No.
-Ma! Se è stata al punto di giustificare il suo gusto per le rughe!
-Giustificare?
-Spiegare.
-Spiegare?
-Condividere.
-No Signora, io ho cercato di rispondere alla sua domanda.
-Risponda!
-Amo l’origine.
-Origine?
-Sorrisi o lacrime.
-Tutto qui?
-Tutto qui.
-Sa che lei ha l’aria di essere molto più profonda?
-Veramente?
-E in fondo è una donna terribilmente semplice!
-Grazie.
-Speravo in una risposta un po’ più complessa!
-Tipo?
-Se conoscessi qualcosa di complesso che giustifichi il gusto per l’invecchiamento, non starei qui a invecchiare mentre glielo chiedo!

Parigi, mentre le foglie cadono e il glicine rinverdisce. 2015 – Maria A. Listur

 

“I am afraid of what words might change me into.”

Samuel Beckett

-Can you explain to me what you love about the wrinkles?!
-If I have to explain it to you it makes no sense… I have no intention of make myself understood, let alone make myself comprehend!
-I am asking you explanations to say that I wish to know your opinion.
-Ah… Well… I think that…
-Because I don’t believe there isn’t anything beautiful about old age!
-Umm…
-And talking about wrinkles is nothing comparing to the rest! Have you seen the bones?
-You are generalizing I don’t…
-And the color of the skin?
-Well… Nevertheless…
-In any case I think it is worse for men!
-Umm…
-Of course! Even if they start aging where it can be seen…
-I still think it is a generalization…
-And even if they have decayed intimately, exteriorly they pretend to be playboys!
-Madam, excuse me… Who do you hang out with?
-The world my dear girl! The world!
-I insist, you are generalizing.
-And you are not answering? What’s so nice about wrinkles?
-I have tried to say it but you…
-Well impose yourself! What are you waiting for? Do you have to become older?
-Impose myself? For what?
-To answer me! But… Do you have something to say?
-No.
-But! You were on the verge of justifying your taste for wrinkles!
-Justifying?
-Explain.
-Explain?
-Share.
-No Madam, I have tried to reply to your question.
-Answer!
-I love the origin.
-Origin?
-Smiles or tears.
-That is all?
-That is all.
-Do you know you seem to be very profound?
-Really?
-And deep down you are a very simple woman!
-Thank you.
-I was hoping for a more complex answer!
-Like?
-If I knew something complex that justifies the taste for old age, I wouldn’t be here aging while asking you!

Paris, while the leaves fall and the wisteria becomes green again. 2015 – Maria A. Listur

Genesi e sviluppo delle rughe/Genesis and Development of the Wrinkles

Orizzontali
Verticali
Oblique

Tutte arrivate per il riso
Bianco Nero Integrale
Sempre parte del pensare
Si distendono nel gusto
E ricordano l’immemoriale…

Le onoro senza piangere
Tuttavia ogni lacrima
Le irrora nelle ombre.
Le riguardo nello specchio
Per accoglierle e salvarle!

E a mo’ di biografia,
Artista del “metatesto”
Accetto ancora il loro nettare
Fatto di baci unguenti e sangue
Note estreme
Albe bianche

Saltellanti
Delicate
Sante!

ML-3-Vir

Ritratti – ML Luna di latte 3/VII – Maria A. Listur

Roma, sotto un roseto sospettoso di gemme.
2013 – Maria A. Listur

 

Genesis and Development of the Wrinkles

Horizontal
Vertical
Oblique

All attained due to the laughter
White Black Whole
Always part of the thought
They unwind in the taste
And remember the unmemorable…

I honor them without crying
Though each tear
Sprinkles them in the shadows.
I look at them again in the mirror
To welcome them and save them!

And in the guise of a sort of biography,
Artist of the “metatext”
I accept again their nectar
Made of ointment kisses and blood
Extreme notes
White dawns

Jumping
Delicate
Saint!

Rome, under a rose garden suspicious of buds.
2013 – Maria A. Listur