“Se le prove che subite, invece di dilatarvi, di gettarvi in uno stato di energica euforia, vi deprimono e vi inaspriscono, sappiate che non avete vocazione spirituale.”/”If instead of expanding you, putting you in a state of energetic euphoria, your ordeals depress and embitter you, you can be sure you have no spiritual vocation.”

E. Cioran

-Cosa intendi quando dici che ogni cosa che non identifichi è un invito a temprarsi?
-O ad argentarsi.
-Argentarsi? Mi sono perso.
-Volevo dire: sollevarsi e perdersi…
-E dopo sollevarsi, non si rischia di cadere?
-Ed è lì che ci si tempra!

Parigi, insieme allo sguardo di chi illumina.
Maria A. Listur

 

“If instead of expanding you, putting you in a state of energetic
euphoria, your ordeals depress and embitter you, you can be sure
you have no spiritual vocation.”

E. Cioran

-What do you mean when you say that everything you don’t identify it is an invitation to strengthen yourself?
-Or to silver yourself.
-Silver yourself? I am lost.
-I meant to say: lift yourself up and lose yourself…
-And after lifting yourself up, don’t you risk to fall?
-It is there that you strengthen yourself!

Paris, together with the glance of who illuminates.
Maria A. Listur